Изык предкаф
Lahme
offline
метки: разное
Помните в " Прометее" андроид Дэвид в начале читал что-то на непонятном языке. А вот что читал - Басня Шлейхера , реконструкция праиндоевропейского языка. Перевод на русский
Овца и кони
Овца, [на] которой не было шерсти, увидела коней: одного — везущего тяжёлую повозку, одного — большую ношу, одного быстро несущего человека. Овца сказала коням: «Горит моё сердце, когда вижу, что человек управляет конями». Кони сказали: «Слушай, овца, наше сердце [тоже] горит от увиденного: человек, господин, из овечьей шерсти делает себе новую тёплую одежду; а у овец не остаётся шерсти». Услышав это, овца убежала в поле.
Нашел вот. Но только с явным англицким акцентом. Древнее произношение мне конечно неизвестно, но англо-американский акцент хорошо знаком.
Lahme
offline